linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 59 de 28 com 9 org 4 eu 1 nl 1
Korpustyp
Webseite 102
Sachgebiete
internet 33 e-commerce 32 verlag 25 media 22 tourismus 22 informationstechnologie 16 universitaet 13 musik 11 astrologie 9 weltinstitutionen 9 informatik 8 mode-lifestyle 7 handel 6 unterhaltungselektronik 6 transaktionsprozesse 5 auto 4 bau 4 luftfahrt 4 politik 4 technik 4 film 3 gartenbau 3 militaer 3 oekologie 3 schule 3 theater 3 transport-verkehr 3 typografie 3 verkehr-kommunikation 3 controlling 2 finanzmarkt 2 immobilien 2 jagd 2 markt-wettbewerb 2 psychologie 2 radio 2 verkehr-gueterverkehr 2 wirtschaftsrecht 2 bahn 1 boerse 1 flaechennutzung 1 foto 1 geografie 1 jura 1 kunst 1 linguistik 1 literatur 1 oekonomie 1 personalwesen 1 philosophie 1 rechnungswesen 1 ressorts 1 soziologie 1 verkehrssicherheit 1 versicherung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Art und Weise manera 1.242 . .
[Weiteres]
Art und Weise forma 1.845

Verwendungsbeispiele

Art und Weise forma
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In seinen ersten Lebensjahren lernt das Kind Fremdsprachen auf eine natürliche Art und Weise. DE
El niño aprende el lenguaje en sus primeros años de vida de forma natural. DE
Sachgebiete: film verlag linguistik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


betriebsgerechte Art und Weise .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Art und Weise

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zeitpunkt und Art und Weise der Zahlung ES
Cuándo y cómo te pagarán ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Ein Besitz, der als ‘Land Art, Art in Nature und Ethnic Art’ eingestuft wird und auf diese Weise das Es Revellar Art Resort von anderen Etablissments. ES
Una propiedad que destaca como Arte de la Tierra, Arte en la Naturaleza y Arte Étnico, ésto es lo que diferencia a Es Revellar Art Resort, del resto. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir haben den Mut, Ideen und Vorschläge intern und auf konstruktive Art und Weise zu teilen ES
Tenemos la valentía necesaria para compartir nuestras ideas y propuestas dentro de la compañía, de un modo constructivo ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Denn damit organisieren und nutzen Sie Ihre Daten auf eine vollkommen neue, überlegene Art und Weise.
Utiliza FileMaker Pro para el diseño y la modificación de su base de datos.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Internet entwickelt sich unentwegt und dementsprechend auch die Art und Weise der Nutzung Ihrer Daten.
Si usted no permanece activo en un Servicio específico, podremos desactivar su acceso y uso de ese Servicio.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Sie soll darstellen, in welcher Art und Weise Licht betrachtet und geschaffen werden sollte. ES
Ésta debe representarse y difundirse en cada pieza de iluminación creada por Artemide. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sie verbinden Funktionalität, Flexibilität und Design auf perfekte Art und Weise. ES
Estas cerraduras combinan a la perfección la funcionalidad, flexibilidad y diseño. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
In welcher Art und Weise Daten erfasst und verarbeitet werden, ist nicht auf allen Websites gleich. ES
Aporta de modo númerico y gráfico una primera visión sobre la calidad de datos de su base de datos. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Die Leistung der Maschine wird auf folgende Art und Weise reguliert: ES
La potencia de la máquina se regula: ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Mietfahrzeuge Die einfachste Art und Weise, die Strände der Insel zu entdecke… ES
Mire las excursiones organizadas y las rutas individualizadas por toda la isla. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Organisiert Alle Seiten sind auf dieselbe Art und Weise organisiert wie Ihre Ausgangswebsite.
Organizado Todas las páginas mantienen la misma organización que en su sitio web original.
Sachgebiete: rechnungswesen e-commerce finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Am Beginn des Spiels werden die Spielsteine auf die folgende Art und Weise platziert : ES
Al principio de la partida se colocan las fichas como se muestra a continuación: ES
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik militaer    Korpustyp: Webseite
Ich mag die Art und Weise, wie die Lehrer den Unterricht gestalten.
“Soy adicto a las Clases Privadas, me encanta como los profesores dirigen esas lecciones.
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Ich mag die Art und Weise, wie die Lehrer den Unterricht gestalten. ES
Me encanta como las enfocan los profesores. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Wir werden Ihnen dabei helfen, die Sprachen auf natürliche Art und Weise zu erlernen. ES
Que vamos a ayudarles a aprender idiomas naturalmente. ES
Sachgebiete: e-commerce schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Unsere einzigartigen Binden sichern auf eine natürliche Art und Weise das zuverlässige Gleichgewicht der vaginalen Mikroflora. ES
Nuestras servilletas sanitarias exclusivas garantizan un equilibrio de la flora vaginal por vía natural. ES
Sachgebiete: bau gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Die Art und Weise, wie Sie Cookies blockieren können, ist abhängig von Ihrem Internet-Browser.
El procedimiento para bloquear las cookies dependerá del navegador que utilice.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Es werden keine Mitteilungen veröffentlicht, die auf irgendeine Art und Weise Benutzer beleidigen oder Werbung beinhalten. ES
Los mensajes que contienen anuncios publicitarios, contenido ofensivo o contenido que ofende a otros usuarios no se publicarán. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
In anderen Abteilungen produzieren wir unsere Produkte immer noch auf einer traditionellen Art und Weise. DE
En el resto de los talleres los artículos seguían siendo realizados con técnicas tradicionales. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit technik    Korpustyp: Webseite
Die 22 Zimmer mit Bad verbinden auf harmonische Art und Weise modernes Dekor mit klassischem Desi.. ES
Las 23 habitaciones disponen de baño y presentan una combinación armoniosa de elementos de diseño contemporáneos y.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Art und Weise der Kommunikationsstruktur in Unternehmen hat sich in den vergangen Jahren grundlegend verändert. ES
Un ejemplo son los servicios VoIP, que están siendo básicos en la inmensa mayoría de las empresas. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sowohl auf positive als auch ein bisschen weginer positive Art und Weise ;)
Y lo es tanto en un sentido positivo como en un sentido menos positivo ;)
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Stark erklärungsbedürftige Produkte und Dienstleistungen werden in der branchenüblichen Art und Weise angeboten und in das Konkurrenzumfeld eingeordnet. DE
Productos y servicios que requieren un alto grado de explicaciones se exhiben por sectores e integrados en un entorno muy competitivo. DE
Sachgebiete: verlag flaechennutzung auto    Korpustyp: Webseite
Teppiche sind nach wie vor eine Handwerkskunst – die Art und Weise der Herstellung bestimmt das Aussehen und den Preis. ES
Las alfombras todavía son consideradas un trabajo de artesanía – el tipo y modo de producción determina su estética y su precio. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
AAMS Auto Audio Mastering System V2.5 - Willkommen bei AAMS, die neue und innovative Art und Weise zu Automatic Audio Mastering. ES
AAMS Auto Audio Mastering System V2.5 - Bienvenido a la AAMS, la nueva e innovadora hacia Mastering Audio Automático. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Erfahren Sie mehr über die Art und Weise, wie Folien produziert und für alltägliche Anwendungen eingesetzt werden. ES
Descubra cómo se fabrican y utilizan los films cada día. ES
Sachgebiete: verlag oekonomie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Dazu verwies er auf die Notwendigkeit, diesen Herausforderungen in einer „besser vorhersehbaren und umfassenden Art und Weise“ zu begegnen. DE
Katopodis remitió que el tema precisaba un “abordaje integral y más previsible”. DE
Sachgebiete: politik media jagd    Korpustyp: Webseite
Natürlich wird der Park von den Besucherinnen und Besuchern auch auf ganz eigene Art und Weise genutzt. DE
Por supuesto, cada visitante utiliza el parque según sus preferencias. DE
Sachgebiete: tourismus theater media    Korpustyp: Webseite
Die Art und Weise unterscheidet sich für jeden Browser und Sie können Anweisungen in Ihrem Browser Menü finden.
Los pasos para hacerlo son diferentes para cada navegador, pudiéndose encontrar instrucciones en el menú de ayuda de tu navegador.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Die Systeme zur Datenbankverwaltung wie MySQL erlauben es auf einfache und flexible Art und Weise ein umfangreiches Datenvolumen zu bearbeiten.
Los sistemas de gestión de bases de datos como MySQL permiten manipular fácilmente y con gran versatilidad un importante volumen de datos.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
In Australien, einem Land mit Reservaten und unberührten Ebenen, können Sie die Natur auf atemberaubende Art und Weise erleben.
País de reservas salvajes y de superficies vírgenes, Australia ofrece una experiencia de la naturaleza que le dejará sin palabras.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Natürlich können Sie auf die gleiche Art und Weise auch Temperatur, Luftfeuchte und Luftdruck in ein Kamerabild einblenden. DE
Ese modo le permite mostrar en la imagen de la cámara naturalmente también la temperatura, la humedad del aire y la presión del aire. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Diese Cookies erfassen Daten zur Art und Weise, wie Besucher die Website nutzen und überwachen das Leistungsverhalten der Website.
Estas cookies recogen información sobre cómo los visitantes usan el Sitio y monitorizan el rendimiento del Sitio.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Das freundliche Art Hotel Neckar in Neckargemünd begrüßt seine Gäste in einer historischen Atmosphäre, die auf geschickte Art und Weise mit modernen Kunstelementen kombiniert ist.
El acogedor Art Hotel Neckar en Neckargemünd da la bienvenida a sus huéspedes en un ambiente histórico combinando con excelencia ambiente histórico con arte moderno.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
So etwas passiert in einer Männergemeinschaft, in der Männer auf eine radikal ehrliche Art und Weise miteinander umgehen. ES
Cabe mencionar que en España, un 0’75% de mujeres y un 0’3% de hombres son de este mismo “buen hacer”. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie media    Korpustyp: Webseite
Wir setzen – wie nachstehend beschrieben - auch Dritte ein, die auf diese Art und Weise personenbezogene Daten erheben.
También contamos con terceros (según se indica a continuación) que recopilan información personal del mismo modo.
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die freundlichen Zimmer des Bonjour Hotel in Gerlingen verbinden auf geschickte Art und Weise Komfort mit Funktionalität.
Las acogedoras habitaciones del Hotel Bonjour en Gerlingen combinan con excelencia el confort con la funcionalidad.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Jeden Partner geben wir die Möglichkeit die eigene Geschäftstätigkeit gegenseitig im Internet auf eine interessante Art und Weise zu präsentieren. ES
A cada nuestro Colaborador ofrecemos interesantes posibilidades de promoción mutua de la actividad de negocio realizada en el Internet. ES
Sachgebiete: e-commerce markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Natürlich können Sie auf die gleiche Art und Weise auch digitale Zustände (z.B. Fenster auf/zu) in ein Kamerabild einblenden. DE
Naturalmente este modo también le permite mostrar estados digitales (p. ej. ventana abierta/cerrada) en una imagen de la cámara. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Demo-Konten arbeiten im automatisierten Modus. Dadurch resultiert in bestimmten Situationen die Ausführung einiger Aufträge auf unterschiedliche Art und Weise. ES
1) Los ambientes demo se operan en el modo automático, lo que en ciertas situaciones tiene como resultado una ejecución diferente de algunas órdenes. ES
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Nämlich der festen Überzeugung, dass sich die Art und Weise, in der eine Tätigkeit ausgeführt wird, immer vereinfachen lässt.
una creencia práctica de que el modo de trabajar siempre puede ser más simple.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Kürzlich auf stilvolle Art und Weise renoviert, ist das Pesquero ganztägig und das gesamte Jahr über geöffnet, und serviert Frühstück, Mittagessen, Abendessen, Drinks, Kaffee und Tee. ES
Tras haber sido reformado, Pesquero es hoy en día un lugar incluso más elegante al que fuera antaño. Permanece abierto durante todo el día, todos los días de año, y sirve desayunos, comida, cena, tapas, copas, café y té. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Damit lassen sich auf einfache Art und Weise Therapiedaten aufzeichnen und auswerten, die Compliance kontrollieren und schlussendlich die Wirksamkeit einer CPAP Therapie bewerten. ES
Conjunto ofrecen un medio para controlar y registrar el uso del dispositivo y evaluar la efectividad del tratamiento con CPAP. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Zwei-Komponenten-Schaumpolsterverpackung wird erst am Packplatz dem Produkt angepasst – das Polster ist extrem stoßfest, leicht und schützt auf individuelle und hochwertige Art und Weise das Transportgut. ES
El almohadillado de espuma de dos componentes es adaptado al producto en el puesto de empaquetado – el acolchado es extremadamente resistente a los impactos, ligero y representa una protección individual y de calidad para la mercancía. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Auf diese Art und Weise bieten Sie einen Ort, an dem alle Aspekte ihres physischen und mentalen Wohlbefindens gestärkt und verbessert werden können. ES
Proporcionan un lugar, donde cada aspecto de su bienestar físico y mental será nutrido y desarrollado. ES
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Geht auf Foto-Safari in eurer Stadt und sucht die 50 an ungewöhnlichen Orten oder seid kreativ und stellt die 50 auf eine andere Art und Weise dar. DE
Explora tu ciudad en un Safari fotográfico y busca el número 50 en los sitios más inesperados o apela a tu creatividad y representa el 50 del modo más original. DE
Sachgebiete: theater universitaet media    Korpustyp: Webseite
Traffic, der auf diese Art und Weise erzeugt wird, kommt vor allem durch die Kommunikationsstrategie insgesamt und die Markenbekanntheit zu Stande und weniger durch Ihre Suchmaschinenoptimierung (SEO). ES
El tráfico generado por este tipo de búsqueda está más ligado a su política de comunicación global y a su notoriedad que a su trabajo de posicionamiento natural (SEO). ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die beiden Worte „imagine“ und „change“ beschreiben die Art und Weise wie wir arbeiten, wie wir Mehrwert für unsere Kunden schaffen und wie wir am Markt auftreten. ES
Estas dos palabras describen el modo en que trabajamos con los demás, el modo en que añadimos valor a las empresas de nuestros clientes, el modo como interactuamos con el mercado. ES
Sachgebiete: typografie handel internet    Korpustyp: Webseite
Dies bezieht sich auf die Art und Weise, wie sie Geschäftsdaten abrufen, speichern und übertragen und zum Beispiel darauf achten, dass die Daten gegebenenfalls verschlüsselt werden. ES
Esto se aplica al modo en que acceden, almacenan y transfieren los datos empresariales con el objeto de garantizar que lo codifican cuando es conveniente. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die Glossolalia Sprachschule bietet Ihnen die Möglichkeit, auf schnelle Art und Weise Spanisch auf Mallorca zu lernen. Moderne Einrichtung und professionelle Lehrer. ES
La escuela de idiomas, Glossolalia, ofrece un modo rápido de aprender idiomas con unos profesores excelentes y en unas magníficas instalaciones situadas en Mallorca. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
In der Publikation sind Beiträge von Christdemokraten zu finden, die auf ihre Art und Weise die gemeinsamen Werte zwischen der Christdemokratie und den indigenen Völker Lateinamerikas widerspiegeln. DE
Esta publicación apunta a resaltar los denominadores comunes de los pueblos indígenas de América Latina y los partidos políticos del humanismo cristiano para establecer una base conjunta que pueda representar un inicio de cooperación. más… DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
In der Publikation sind Beiträge von Christdemokraten zu finden, die auf ihre Art und Weise die gemeinsamen Werte zwischen der Christdemokratie und den indigenen Völker Lateinamerikas widerspiegeln. DE
Esta publicación apunta a resaltar los denominadores comunes de los pueblos indígenas de América Latina y los partidos políticos del humanismo cristiano para establecer una base conjunta que pueda representar un inicio de cooperación. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
A Link Between Worlds kannst du frei darüber entscheiden, in welcher Reihenfolge und auf welche Art und Weise du die Dungeons angehst. ES
A Link Between Worlds serás tú quien decida en qué orden y cómo te enfrentarás a las mazmorras. ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Nutzer schätzen die Datenbank wegen der Art und Weise der synoptischen Darbietung der Sprachen und weiterführender Hinweise zur Anwendung des UN-Kaufrechts als Arbeitserleichterung. DE
La presentación sinóptica de los idiomas y demás indicaciones para la utilización de la base de datos, es un facilitador para el trabajo de consulta de la Convención por parte de los usuarios. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Auf diese Art und Weise wird sichergestellt, dass ein möglicher Missbrauch rechtzeitig aufgedeckt und die Schädigung anderer Nutzer aufgeklärt oder sogar verhindert werden kann.
De este modo se garantiza que cualquier posible uso indebido sea detectado precozmente y puedan esclarecerse o incluso evitarse perjuicios a otros usuarios.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Der Hochleistungs-Vierzylinder-Reihenmotor mit einem Hubraum von 999 cm3 kombiniert auf einzigartige Art und Weise ein Maximum an Fahrdynamik und sportlicher Charakteristik mit einem Höchstmaß an Fahrbarkeit. ES
El motor de cuatro cilindros en línea con una cilindrada de 999 cc es solución única que combina la mayor dinámica de conducción y el máximo carácter deportivo con la más alta facilidad de uso. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Dies ermöglicht auf anschauliche Art und Weise die Technik der Anlagen theoretisch zu erklären und die Prozessabläufe wie auch das Zusammenwirken der einzelnen Module zu verdeutlichen. DE
Allí solemos tener plantas en distintas etapas de producción que nos permiten proporcionarles una clara exposición teórica de nuestra tecnología, ilustrar nuestros procesos y explicar la interacción entre los distintos módulos. DE
Sachgebiete: verlag universitaet handel    Korpustyp: Webseite
Freiheit ist das Grundgefühl, sowohl beim Outfit als auch im Verhalten und der Art und Weise, wie man eine gute Zeit verbringt. DE
La libertad es la emoción dominante aquí, y eso tanto a la hora de vestirse como al comportarse o hacer algo para pasar un buen rato. DE
Sachgebiete: astrologie politik media    Korpustyp: Webseite
Auf diese Art und Weise stellen wir sicher, dass Sie tatsächlich der Inhaber der angegebenen E-Mailadresse sind und Sie mit dem Empfang des Newsletters einverstanden sind. DE
De este modo nos aseguramos de que es usted el dueño de la dirección de correo señalada y que está de acuerdo en recibir el boletín de novedades. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Das Team verbindet auf professionelle Art und Weise eine hervorragende Kenntnis der Tourismusbranche mit einer tiefgehenden Kenntnis des Territoriums und der Leidenschaft für den Golf.
El team conjuga de modo profesional un excelente conocimiento del sector turístico con el profundo conocimiento del territorio y la pasión por el golf.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie habe bei verschiedenen Gelegenheiten die Meinungsfreiheit als eine „Gnade“ bezeichnet, die sie den Bürgern in noch nie da gewesener Art und Weise gewährt habe. DE
Ella en varias oportunidades aseguró que la libertad de opinión es una bendición de la cual gozan los ciudadanos como nunca antes. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Auf diese Weise wurden die tatsächlichen Schäden reduziert, die bei Projekten dieser Art entstehen können, und damit wurden unnötige Abfälle reduziert.” ES
Esto redujo los daños reales que pueden ocurrir en este tipo de proyectos, así como los residuos innecesarios". ES
Sachgebiete: oekologie bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Ein weiteres gemeinsames Element der verschiedenen Unabhängigkeitbewegungen war die Uneinigkeit verschiedener Gruppen über die Art und Weise, wie die Unabhängigkeit gestaltet werden sollte. DE
Otro elemento en común de todos los movimientos a favor de una búsqueda de un camino propio fue la disyuntiva entre diferentes tendencias: DE
Sachgebiete: soziologie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Bang & Olufsen bemüht sich, ihren Wohnraum zu verbessern, indem sie ihre Systeme auf ästhetische Arte und Weise in ihr Heim integrieren. ES
En Bang & Olufsen se persigue una mejora constante de su vivienda mediante la integración perfecta de todos sus sistemas de automatización. ES
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Wenn ich Pierres Stellungnahme bezüglich unseres Austauschs einhole, ist er zufrieden über die Art und Weise, wie der Austausch verlaufen ist. GuestToGuest gibt also die Kaution frei.
Cuando GuestToGuest se pone en contacto con él para saber si me pueden devolver la fianza, Pedro dice que sí y mi fianza es devuelta.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse versicherung    Korpustyp: Webseite
Dies ist eine neue Art und Weise, um die Aussicht vom Himmel, solo oder im Tandem, von einem bis zu 300 Meter langen Kabel gezogen, zu genießen. ES
Este concepto original permite admirar la laguna desde el cielo, solo o en pareja, en el extremo de un cable que puede alcanzar los 300 metros. ES
Sachgebiete: geografie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
„Wir finden, er sollte den Preis nicht erhalten aufgrund der Art und Weise, wie er uns behandelt hat, als er Präsident von Botswana war.
“Pensamos que no debería recibir este premio por cómo nos trató cuando era presidente de Botsuana.
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
„Botswanas marginalisierteste Einwohner, die Kalahari Buschleute, haben eine sehr andere Sichtweise auf die Art und Weise wie das Land regiert wird als Afrikas Elite.
“Los ciudadanos más marginados de Botsuana, los bosquimanos del Kalahari, tienen una perspectiva muy diferente de la que tiene la elite africana sobre lo bien que es gobernado el país.
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Annahme, dass der Kontakt mit diesen indigenen Völkern gut verlaufen wird, solange ausreichende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, ist auf gefährliche Art und Weise naiv. NL
La idea de que el contacto con estas tribus tendrá un final feliz siempre y cuando se desarrolle con las garantías adecuadas es peligrosamente ingenuo. NL
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
"Ich glaube nicht, dass ein Job wie dieser (das Gesicht De Beers zu sein) auf irgendeine Art und Weise mein Leben bereichern würde oder mich glücklich machen könnte.
"No creo que hacer un trabajo como ése (ser la cara de De Beers) añada nada positivo a mi vida o me haga más feliz.
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Durch die Beantwortung der unten stehenden Fragen möchten wir Ihnen die Art und Weise erläutern, in der Ihre Daten von ACSI behandelt werden. ES
Al responder a las siguientes preguntas, esperamos informarle claramente sobre el modo en que ACSI trata sus datos personales. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
11. Der Verkäufer ist verpflichtet den Käufer binnen 14 Werktagen nach dem Erhalt der Anzeige von der Art und Weise der Bearbeitung der Beanstandung in Kenntnis zu setzen. ES
11. El Vendedor en el plazo de 14 días laborables desde la fecha de recepción de la reclamación está obligado a notificar al Comprador el resultado de la resolución de la reclamación. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Allen unseren Partner geben wir die Möglichkeit die eigene Geschäftstätigkeit gegenseitig im Internet auf eine interessante Art und Weise zu präsentieren.
A todos nuestros Colaboradores ofrecemos interesantes posibilidades de promoción mutua de la actividad de negocios realizada en la red.
Sachgebiete: oekologie e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
So präsentieren GHOST BRIGADE auf perfekte Art und Weise, wie man Schwermut und Trauer auf der einen und Wut und Aggression auf der anderen Seite in ein homogenes und dichtes Soundgewand packen kann. DE
Así GHOST BRIGADE demostrarán a la perfección cómo combinar, por un lado, melancolía y tristeza, y por otro, rabia y agresión, en un todo denso y homogéneo. DE
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sehen Sie sich Bilder zur Spatial- und GIS-Analyse an, und erhalten Sie mehr Infos dazu, wie Sie mit den AutoCAD® Map 3D-Funktionen Daten auf verschiedene Art und Weise durch Abfragen, Pufferzonen und Berichte visualisieren können. ES
Consulte las imágenes de análisis espacial y SIG para aprender cómo las herramientas del software AutoCAD® Map 3D permiten visualizar datos de distintos modos a través de consultas, búferes e informes. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Anhand der Angaben über die Art und Weise, wie Sie die Testversion und die Website nutzen, und der Angaben, die Sie uns zur Verfügung stellen, können wir die Informationen zusammenstellen, die für Sie von besonderem Interesse sind. ES
La información recopilada sobre su uso del producto de prueba y su actividad en la web, así como cualquier otra información que usted quiera compartir con nosotros, nos ayudará a discernir qué tipo de información es más interesante e importante para usted. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Anhand der Angaben über die Art und Weise, wie Sie die Testversion und die Website nutzen, und der Angaben, die Sie uns zur Verfügung stellen, können wir die Informationen zusammenstellen, die für Sie von besonderem Interesse sind.
La información sobre su uso del producto de prueba y su actividad en el sitio web, además de cualquier otra información que comparta con nosotros, se utilizará para decidir qué mensajes serán más relevantes e interesantes para usted.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Naturbelassene Holzmöbel sind besonders empfehlenswert, da die Poren des Holzes nicht geschlossen sind und auf natürliche Art und Weise die Raumfeuchtigkeit regulieren und keine Schadstoffe an die Umgebung abgeben. ES
Las estanterías de madera, como los otros muebles de madera, transmiten todas estas sensaciones, están libres de productos contaminantes, transpiran, te invitan a descansar en un entorno natural. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ismael Fernández, Repräsentant und nationaler Gewerkschaftsvorsteher der Kraftfahrer in Bolivien machte auf die Sicht der Gewerkschaft aufmerksam und schlug einige Veränderungen hinsichtlich der Art und Weise des Transportes vor. DE
A Ismael Fernández, representante y ejecutivo nacional de la Confederación Sindical de choferes de Bolivia e tocó resaltar las observaciones que tenía este cuerpo sindical y para su conclusión propuso varias modificaciones a la Modalidad de Transporte. DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Gerade bei der Etablierung neuer Künstler liegen nur wenige Informationen zur Zielgruppe vor und so fallen Entscheidungen über die Art und Weise der Promotion und die Höhe der Werbeetats zunächst schwer. ES
En especial cuando se trata de nuevos artistas, hay poca información disponible en el grupo de destino y, por tanto, las decisiones acerca de los medios de promoción y de la cuantía del presupuesto publicitario resultan inicialmente difíciles. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Da das Usenet und das Internet nicht dasselbe sind und nicht auf dieselbe Art und Weise funktionieren, benötigen Sie eine spezielle Software, um auf das Usenet zugreifen zu können. DE
Puesto que Usenet e Internet no son lo mismo ni funcionan igual, se necesita un software especial para poder acceder a Usenet. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Du hast eine brillante Idee für ein Hindernis, das dem Glück des Hauptdarstellerpaares auf derart ungewöhnliche Art und Weise im Weg steht, dass es der Klatsch verdient, so lang und ausführlich und ansprechend ausgebreitet zu werden. DE
El primero sería que se te ocurra una idea brillante, un impedimento para que la pareja protagónica sea feliz tan descomunal que amerite que el chisme sea tan largo y atractivo de contar. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Lehrlinge, die bei Allgaier gerade eine Ausbildung absolvieren, besuchen als Projekt-Team beispielsweise Kindergärten und Grundschulen, um den Kindern und Grundschülern auf spielerische Art und Weise ihre Faszination für Technik näher zu bringen. DE
Durante la formación visitan los aprendices en grupos por ejemplo un jardin infantil y/o una escuela primaria para despertar mediante juegos la fascinación por la tecnología. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Züge verbinden die Weiten des Königreichs auf eine schnelle Art und Weise mit der Hauptstadt London und sogar mit Kontinentaleuropa, da sie eine effiziente Alternative zum Auto und zum Flugzeug anbieten.
También son una importante alternativa a los vuelos en los viajes a Europa a través del Canal de la Mancha y con Francia como punto de partida.
Sachgebiete: transport-verkehr politik bahn    Korpustyp: Webseite
Ein Wohnraum in München zeigt die persönliche Lebenssituation eines Paares, das Küche, Wohn- und Essbereich in einer ganz individuellen Art und Weise verbunden und sich für alles andere als eine klassische, starre Planung in Form einer Einbauküche entschieden hat. ES
Esta vivienda de Múnich es elocuente respecto a las vidas de sus residentes: una pareja que optó por alejarse del aislamiento de las cocinas tradicionales para unir los espacios destinados a cocinar, comer y vivir de un modo único y particular. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Unter voller Ausnutzung der Modularität des Befestigungssystems, können Größen und Farben auf eine Art und Weise kombiniert werden, die bei anderen architektonischen Fassadenlösungen nicht möglich sind, so ist auch die Gestaltung von Logos, Zeichnungen und dekorativen Mustern möglich. ES
En efecto, aprovechando plenamente la modularidad del sistema de fijación, pueden realizarse combinaciones de formatos y colores que otras soluciones arquitectónicas de fachada no consienten, componiendo, por ejemplo, marcas, dibujos y motivos decorativos. ES
Sachgebiete: kunst bau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Anhand der Angaben über die Art und Weise, wie Sie die Testversion und die Website nutzen, und der Angaben, die Sie uns zur Verfügung stellen, können wir die Informationen zusammenstellen, die für Sie von besonderem Interesse sind. ES
La información recopilada sobre su uso del producto de prueba y su actividad en el sitio web, así como cualquier otra información que usted quiera compartir con nosotros, nos ayudará a discernir qué tipo de información es más interesante e importante para usted. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Entscheidung für „einen gesunden Geist in einem gesunden Körper“ belohnt Sie auf natürliche Art und Weise und eine gute Balance aus regelmäßigen physischen Übungen fördert die Selbstliebe und das Körperbewusstsein.
Procurándote una "mente sana en un cuerpo sano", encontrarás recompensas naturales y equilibrio en aquellas actividades que te hacen sentir bien.
Sachgebiete: psychologie astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Durch die Nutzung dieser Website erklären Sie sich mit der Bearbeitung der über Sie erhobenen Daten durch Google in der zuvor beschriebenen Art und Weise und zu dem zuvor benannten Zweck einverstanden. ES
Con la utilización de este sitio web declaras tu conformidad con el procesamiento de tus datos por parte de Google del modo descrito anteriormente y para los fines mencionados. ES
Sachgebiete: e-commerce markt-wettbewerb internet    Korpustyp: Webseite
Durch die Nutzung dieser Website erklären Sie sich mit der Bearbeitung der über Sie erhobenen Daten durch Google in der zuvor beschriebenen Art und Weise und zu dem zuvor benannten Zweck einverstanden.
Te aconsejamos que revises las Condiciones de vez en cuando con el fin de asegurarte de que comprendes las condiciones que se aplican al acceso a los Servicios y al Contenido y al uso de estos.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Durch die Nutzung dieser Website erklären Sie sich mit der Bearbeitung der über Sie erhobenen Daten durch Google in der zuvor beschriebenen Art und Weise und zu dem zuvor benannten Zweck einverstanden. DE
Al usar este sitio, está dando su consentimiento a Google al tratamiento de sus datos en el modo descrito anteriormente y para la finalidad expuesta ya previamente. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Durch die Nutzung meiner Website erklären Sie sich mit der Bearbeitung der über Sie erhobenen Daten durch Google in der zuvor beschriebenen Art und Weise und zu dem zuvor benannten Zweck einverstanden. DE
Por la utilización de los mías El sitio web usted se explica con la elaboración de los datos levantados sobre usted por Google en ella antes el modo descrito y con el objetivo puesto nombre antes de acuerdo. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Durch die Nutzung dieser Website erklären Sie sich mit der Bearbeitung der über Sie erhobenen Daten durch Google in der zuvor beschriebenen Art und Weise und zu dem zuvor benannten Zweck einverstanden. DE
Con el uso de la pagina web esta de acuerdo que Google usa sus datos como se ha aclarado antes. DE
Sachgebiete: e-commerce immobilien internet    Korpustyp: Webseite
Durch die Nutzung dieser Website erklären Sie sich mit der Bear- beitung der über Sie erhobenen Daten durch Google in der zuvor beschriebenen Art und Weise und zu dem zuvor be- nannten Zweck einverstanden. DE
Si utiliza esta página web, usted consiente el proceso de datos personales suyos por Google de un modo y para los propósitos anteriormente descritos. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Durch die Nutzung dieser Website erklären Sie sich mit der Bearbeitung der über Sie erhobenen Daten durch Google in der zuvor beschriebenen Art und Weise und zu dem zuvor benannten Zweck einverstanden.
Este último retira el último octeto de la dirección IP antes de su almacenamiento y tratamiento, que excluye la posibilidad de seguimiento personalizado directa con el propósito de evaluar su uso del sitio web.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Durch die Nutzung dieser Website erklären Sie sich mit der Bearbeitung der über Sie erhobenen Daten durch Google in der zuvor beschriebenen Art und Weise und zu dem zuvor benannten Zweck einverstanden. DE
Por medio del empleo de este sitio web declara Usted estar de acuerdo con el procesamiento de Google de los datos tomados de Usted en el modo y con el fin previamente descritos. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Der Verfassungszusatz Nr. 33 wurde formuliert, um die Ehe verfassungsrechtlich auf eine Art und Weise zu definieren, die "die Interessen von Ehepartner_innen sowie der Familie und der Gesellschaft abbildet".
La Enmienda XXXIII se redactó con el propósito de determinar constitucionalmente la condición del matrimonio de tal modo que "se realicen los intereses de los cónyuges, la familia y la sociedad".
Sachgebiete: jura media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
In diesem Fall ist es möglich, dass Dritte Funktions-Cookies auf Ihrem Computer platzieren und diese auf dieselbe Art und Weise wie wir verwenden, um Ihnen personalisierte Funktionen oder Verbesserungen im Zusammenhang mit den Inhalten oder Angeboten Dritter anzubieten. ES
En este caso, es posible que el tercero instale sus cookies de funcionalidad en su dispositivo y que las use del mismo modo que nosotros hacemos con las nuestras a fin de proporcionarle funcionalidades personalizadas o mejoradas relativas al contenido o a la experiencia del tercero. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Inneneinrichtung dieses wundervollen Ladens harmoniert auf perfekte Art und Weise mit dem Rest des Gebäudes. Die Farinelli Boutique bietet eine große Auswahl an Mode für Männer und Frauen auf zwei Stockwerken an. ES
En sus dos pisos de moda para mujer y hombre, Farinelli Boutique atiende a una exigente clientela con una esmerada selección de prendas de las mejores marcas. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Leser behalten diese Ausgabe in seiner Nähe, leihen sie ihren Freunden, schicken den Link der Online-Version denjenigen die bald die Insel besuchen: Die Möglichkeiten sind unbegrenzt. Nutzen Sie Ihr Marketing-Budget auf einer klugen Art und Weise: ES
La edición de otoño de abcMallorca tiene una vida útil de tres meses, los lectores tienden a tenerla a mano, se la pasan a sus amigos, también envían enlaces de la versión online a nuevos turistas que van a visitar la isla – las posibilidades son infinitas. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite